El día de hoy he publicado dos artículos en lengua inglesa sobre el bilingüismo(1), y me gustaría explicar el porqué le doy tanta importancia y tiendo a insistir en el tema. Puede resultar obvio que mi trabajo esta vinculado a esto, pero más allá de eso, mi experiencia personal me ha marcado y me resulta tremendamente importante comunicarse en más de un idioma. Además estoy convencido que nos mantiene activos mentalmente. Como última característica positiva, los idiomas nos aproximan de una manera más cercana a otras culturas y eso nos hace más tolerantes, comprensivos y mejores personas.  El bilingüismo(1) es en definitiva una necesidad “básica”.

Mi infancia transcurrió en un sólo idioma y nunca le di mayor importancia a esto de los idiomas hasta que tuve la oportunidad de vivir un tiempo en la ciudad de Barcelona en España. Barcelona es una ciudad no solo bilingüe, porque el hecho de que se habla catalán y castellano en la mayoría de sitios, sino también multilingüe porque muchas de las personas que la visitan hablan Inglés, Alemán, Ruso, Italiano, Francés, Chino o todos ellos.

Mi padre nació en Barcelona y habla catalán, pero yo nací en América y cuando llegué allí por vez primera me esforcé muchísimo por aprender Català (Catalan escrito en Catalán), para poder rescatar mis raíces y conocer más de cerca el origen de mi familia, de mi cultura y cosas sentimentales como esas. Debo reconocer que me costó un poco, nunca tuve la ocasión de tomar clases formales en una academia o algo similar, pero tuve familia cercana que me ayudó lo mejor que pudo. Me llevó dos años aprender, pero finalmente hablo catalán con fluidez, lo leo y lo entiendo perfectamente, sin embargo no lo escribo, cosa que parece difícil en castellano, pero en catalán es complicado saber todas las reglas gramaticales y de ortografía, hay varios tipos de acento además de un sinnúmero de otras cosas que en castellano nunca lo hemos visto, por último no siempre se pronuncia igual que se escribe, todo esto hace que la escritura sea un poco más difícil. Pero eso de escribir no es relevante ahora. Debo decir que el hablar catalán me abrió una puerta que no conocía y dio una dimension a mi cultura y forma de entender las cosas muy diferente. Me aproximaba a las personas de una manera distinta y me ofreció un número de matices que no sabia que estaban allí, incluso, dentro de la misma ciudad de Barcelona. Definitivamente, cuando conocía a las personas, el idioma me aproximaba a ellos de una manera muy diferente, me ofrecía un grado de complicidad que nunca había tenido en castellano, ya que las personas, me veían como un extranjero, recuerden yo soy venezolano y para cualquiera en Barcelona o España en general soy “americano” o “indiano”(3) como dicen los mas viejos. El hablar un segundo idioma consiguió mostrarme un lado de Barcelona que no conocía, una dimensión de la misma ciudad que pasaba desapercibida totalmente, al menos en mi caso. Y desde ahí se inició un amor que aún perdura.

Por esa época inicié mi trabajo como asesor educativo internacional, en el que me mantengo hasta el día de hoy. Rodeado de una comunidad multilingüe (2) de manera constante, mis pares, asociados y relacionados de trabajo son un cúmulo de personas que dominan al menos dos idiomas, la mayoría domina tres y muchos de ellos hablan, leen y escriben, cuatro y cinco idiomas; además de ser parejas multiculturales, poliglotas y con un gusto por los viajes y el conocer, compartimos la fascinación por los idiomas, aprendiendo cada día un poco de otras lenguas como camino para entender otras culturas.

Que bonito verdad? Pero es que mi caso es ligeramente diferente y yo no puedo considerarme bilingüe, aún cuando tengo un dominio medio alto de tres idiomas, solo domino a cabalidad mi lengua madre, porque en los otros dos idiomas que hablo, (catalán e inglés), tengo fuertes fallas como ya había comentado, por ello sigo aprendiendo hasta llegar comprenderlos en su totalidad.

¿La causa de esta desventaja? bastante simple: mis padres decidieron que a sus hijos, mi hermano y yo, les educarían en una sola lengua, y por increíble que parezca, teniendo la oportunidad de aprender cuatro idiomas en casa, solo me enseñaron uno. Mis padres en sus casas vivieron una situación bastante común en la geografía Americana entre las décadas de los 40’s y los 60’s, familias de inmigrantes Europeos, que hablaban una lengua en casa y otra en la calle, y eso según el pensamiento de la época era negativo para los niños.

Parece mentira que esto ocurriera hace tan poco tiempo y en sociedades supuestamente avanzadas, pero en artículos publicados con anterioridad en este mismo blog les cuento que el bilingüismo era considerado en esos años como causal de enfermedades mentales. Por tanto estaba prohibido en muchos países del mundo occidental. Estados Unidos y Francia son dos ejemplos que me vienen a la memoria en este momento.

Me enfrento a esta desventaja lo mejor que puedo, estudiando cuando mis obligaciones me lo permiten, e intentando practicar lo más posible, gracias a la TV por cable y a la internet. Hoy es mucho mas fácil cambiar el idioma de las películas e incluso a veces poder colocar los subtítulos en otro idioma. Pero sigue siendo una desventaja sólo hablar tres idiomas (se que suena pedante pero no lo tomen así) de verdad me siento pequeño delante de una niña que habla: alemán, castellano, catalán, inglés e Italiano sin mayor problema, o la chica francesa que habla inglés, castellano y mandarín y pueden dedicar su tiempo y estudio al coreano o ruso.

Como considero que este tema de los idiomas fue tan descuidado los últimos 50 años y pocos tuvimos la oportunidad de aprender un segundo o tercer idioma, y la gran mayoría quedó al margen de esta revolución lingüística, por llamarla de alguna manera, trabajo cada día en animarles a todos para que aprendan al menos un idioma más, y lograr que no se aferren a frases como “loro viejo no aprende a hablar” o “de tanto estudiar me voy a volver loco” para así justificar la falta de interés.

Como digo al principio de este articulo, el hablar más de un idioma nos hace mejores personas, nos permite aproximarnos a otras culturas, conocer mejor su manera de pensar y sentir, por todo esto los invito a trabajar en ello.

Xavier Franquet

 

(1) Con bilingüismo nos referimos a la capacidad de una persona para utilizar indistintamente dos lenguas en cualquier situación comunicativa y con la misma eficacia. Existen concepciones discrepantes sobre qué condiciones exactas deben darse para que un ser o un grupo humano, institución o sociedad, pueda considerarse bilingüe. (Fuente Wikipedia).

(2) Las palabras multilingüismo o plurilingüismo describe el hecho de que una persona o una comunidad sea multilingüe, es decir sea capaz de expresarse en varias lenguas. En particular se habla de bilingüismo, o incluso de trilingüismo cuando dos lenguas o incluso tres, vuelven a entrar en consideración. (Fuente Wikipedia).

(3) Indiano fue la denominación coloquial del emigrante español en América que retornaba rico, una tipología social que desde el siglo de Oro se había fijado como un tópico literario. La denominación se extendía a sus descendientes, con connotaciones admirativas o peyorativas según el caso. (Fuente Wikipedia)

Una respuesta a Bilingüismo. ¿Es importante? Acá les cuento mi experiencia

  • ¡Qué interesante experiencia!

    Creo que el haberte esforzado en aprender catalán dice mucho de ti, de tu interés cultural y de tu mentalidad abierta 🙂 Estoy completamente de acuerdo con que entender un idioma nos abre la puerta a nuevas dimensiones, es una manera de comprender una cultura (y un pueblo) que no todo el mundo entiende o respeta.

    Me ha gustado mucho tu artículo y te animo a que sigas animado a perfeccionar los idiomas que hablas. ¡Mucha suerte y gracias!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Estudiemas

En este blog encontraras muchas entradas de interes general, y otras mas particulares. Veras información de becas, cursos y material gratuito en red. También es un medio para divulgar información que no siempre se puede publicar en nuestra web.

Asesores Educativos Internacionales / Cursos de Idioma, Grado y Postgrado / Tramites de visado gratuitos para nuestros estudiantes.

Saludos cordiales y sean bienvenidos!

Xavier Franquet

Director